Los 'collage' de Herta Müller

«Yo no quería ser escritora sino modista o peluquera», reveló anoche la autora rumano-alemana La premio Nobel de Literatura inauguró con una lectura el Festival Internacional de Poesía

JUAN LUIS TAPIA JLTAPIA@IDEAL.ESGRANADA.
La premio Nobel de Literatura Herta Müller durante la lectura de sus 'collage' en el Teatro Isabel la Católica. ::                             ALFREDO AGUILAR/
La premio Nobel de Literatura Herta Müller durante la lectura de sus 'collage' en el Teatro Isabel la Católica. :: ALFREDO AGUILAR

La premio Nobel de Literatura Herta Müller fue la encarga de inaugurar con una lectura de sus poemas-collage la séptima edición del Festival Internacional de Poesía de Granada, en un abarrotado Teatro Isabel la Católica. Es la primera visita que la última galardonada por la Academia sueca hace a España. Conocida por sus novelas en las que critica duramente a las dictaduras, la escritora rumano-alemana fue una de aquellas víctimas del régimen de Ceaucescu, que tuvo que huir de Rumanía a Alemania, «donde sufrió la persecución de la conocida Stasi, policía secreta del régimen comunista», explicó el periodista Juan Gómez, corresponsal de 'El País' en Berlín, quien fue el encargado de entrevistar a la poeta.

Müller señaló que empezó a confeccionar sus particulares 'collage' durante sus viajes en tren, «mientras recortaba palabras de los periódicos y revistas, y se los mandaba a los amigos a modo de cartas hasta que empecé a hacerlos en casa». La afición de la escritora llenó los cajones de su casa de estas palabras recortadas, «que clasificaba y ordenaba, y al final me encontré con un taller de collage, y llevo haciendo esto más de veinte años», narró la escritora. Se interesó por el léxico de los diarios y revistas, «porque usan palabras comunes, que yo consigo mezclar y convertir en lenguaje poético». «Tengo cientos de miles de palabras en los cajones de mi casa, y estas palabras son como los viajeros de una estación que esperan emprender su viaje», indicó la autora. «Creo que los escritores tenemos que usar la lengua de la gente, y estos 'collage' son un ejemplo», añadió.

Sus poemas son más alegres que sus novelas, «porque es difícil ser alegre cuando se escribe sobre las dictaduras y los efectos que tienen sobre las personas, pero me considero una persona muy alegre y así lo muestro en mis 'collage'». En sentido metafórico y en cuanto a la construcción de sus piezas poéticas y visuales, Herta Müller dijo que en su vida habían roto muchas cosas, «y esta tarea de los poemas me permite la reconstrucción».

Señaló que estos poemas están alejados de la estética dadaísta, el movimiento que mezclaba palabras al azar, «porque -dijo- yo siempre quiero contar cosas tanto en mis novelas como en la poesía, aunque exista el azar al ser palabras encontradas». «Todo lo que escribo -insistió- es fruto de una búsqueda y de mucho trabajo».

Lorca y periodistas

«¿Se escribe mejor con la tijera o con el bolígrafo?», le preguntó el periodista. «Con el bolígrafo no tendría la satisfacción de hacer este trabajo con las palabras. Yo no quería ser escritora sino modista o peluquera», contestó de manera un tanto irónica.

Herta Müller escribe sus novelas en alemán, pero ayer aseguró que el bilingüismo le permite «tener diferentes puntos de vista sobre las palabras, porque los idiomas son puntos de vista, y no sólo un vocabulario».

«¿Cómo ha cambiado su vida tras el Premio Nobel?», fue otra de las preguntas lanzadas por Juan Gómez. «El premio se lo han dado a los libros y no a mí, y como persona soy bastante normal. Tengo que asistir a muchos actos, y los periodistas son insoportables, y si los dejas te comen viva, y yo no los dejo», contestó la escritora. Así fue, y la galardonada con el máximo galardón de las letras, en su primera visita a España, huyó de la prensa. Pero la poeta tuvo tiempo de visitar por la mañana el Parque García Lorca de Alfacar, el paraje donde se supone que yace el poeta granadino. Dicen que se emocionó.

Fotos

Vídeos