Edición

Borrar
Un acuerdo pionero permitirá a alumnos realizar el doblaje de producciones internacionales

Un acuerdo pionero permitirá a alumnos realizar el doblaje de producciones internacionales

Esta iniciativa situará a Granada en el mapa de la industria del doblaje, lo que supone una apuesta por la formación de calidad y la apertura de nuevos cauces en este sector

efe

Martes, 8 de marzo 2016, 13:39

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

Un acuerdo de colaboración entre la Junta de Andalucía, la Universidad de Granada y la Escuela de Teatro y Doblaje Remiendo, pionero en España, posibilitará doblar al español cortos y documentales premiados en festivales internacionales.

Esta iniciativa situará a Granada en el mapa de la industria del doblaje -polarizada en la actualidad en Madrid y Barcelona-, lo que supone una apuesta por la formación de calidad y la apertura de nuevos cauces en este sector, han destacado este martes sus promotores.

El alumnado que se beneficiará es el que curse el Máster Universitario en Traducción Profesional de la Universidad de Granada, el del área de doblaje y locución de Escuela de Teatro Remiendo y finalmente el del Grado Superior de Sonido para audiovisuales del Instituto Albayzín.

El acuerdo permite que los alumnos del Máster Universitario en Traducción Profesional adapten al español, en una práctica profesional, los guiones de los cortos y los documentales seleccionados con la autorización de las productoras.

Posteriormente los alumnos de doblaje de la Escuela de Teatro Remiendo prestarán sus voces a los actores y finalmente el módulo de imagen y sonido del IES Albayzín se encargará del apoyo técnico.

Para materializar todo el proceso con calidad óptima, la Escuela de Doblaje Remiendo va a habilitar un aula de doblaje para la puesta en marcha de este acuerdo.

El primer trabajo al que los actores y locutores prestarán sus voces es "Tearing strips", corto ganador del Festival de cine de comedia Charlie Chaplin que se celebra en Irlanda.

Igualmente se doblará al español mediante la técnica conocida como "voice-over" el documental de Ed David "Where do we go from here? Occupy Wall St.", sobre el movimiento social de protesta contra las corporaciones financieras que se produjo en Wall Street.

No se trata de la primera vez que distintas obras audiovisuales se doblan al español en Granada, ya que la colaboración entre la Escuela de Doblaje Remiendo y la Facultad de Bellas Artes ha hecho que algunos de los alumnos hayan prestado su voz a los cortos del proyecto hispanofrancés "Dos a Dos", dirigido por el profesor Víctor Borrego.

Los cortos traducidos y doblados podrán verse posteriormente en pantalla grande durante el Festival de Jóvenes Realizadores de Granada, que también se ha sumado al proyecto.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios