ideal.es
Miércoles, 22 octubre 2014
sol
Hoy 4 / 21 || Mañana 8 / 24 |
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
La Norton de Fuente Vaqueros

Cultura-Granada

La Norton de Fuente Vaqueros

03.06.10 - 01:12 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
En julio de 1936 Federico García Lorca dejó en Madrid, en el despacho de su futuro editor José Bergamín, el manuscrito de un libro que se titularía 'Poeta en Nueva York'. «Querido Pepe: He estado a verte y creo que volveré mañana», escribió el poeta granadino al ver cerrada la oficina. Federico no volvería nunca, porque emprendió el que sería su último viaje a Granada. En mayo de 1940, en pleno exilio del editor y escritor José Bergamín, aparecían publicadas casi de manera simultánea dos ediciones del poemario neoyorquino lorquiano: la edición Séneca, en México, y una edición bilingüe editada por Norton en Nueva York, con la traducción de Rolfe Humphries.
El Patronato Provincial Federico García Lorca presentó ayer el que ya es el primer facsímil de la edición Norton. «Con esta edición hemos querido hacer una doble celebración, la de los ochenta años del viaje de García Lorca a Nueva York y el 112 aniversario del poeta», comentó el presidente de la Diputación, Antonio Martínez Caler. «Agradecemos a la familia de García Lorca que haya dado la autorización y visto bueno a esta edición», añadió.
El 'Poeta en Nueva York' de Fuente Vaqueros incluye una especie de prólogo del escritor Antonio Muñoz Molina y un texto del filólogo Francisco Sotomayor.
«Creo que 'Poeta en Nueva York' es el mejor poemario del siglo XX en lengua española», señaló el director del Patronato, Alfonso Alcalá. «La edición ha sido una empresa compleja por la complicación de muchas cuestiones técnicas», añadió. En realidad se ha cuidado hasta el más mínimo detalle e incluso «hemos hecho un estudio de color de la portada, porque no sabíamos con exactitud la tonalidad original», indicó el responsable de la institución provincial lorquiana.
Referencia
¿Por qué la edición Norton y no la Séneca que supervisó personalmente Bergamín? En palabras del filólogo y uno de los responsables de la editorial Román y Bueno, Francisco Sotomayor, «la Norton es considerada por los especialistas como la edición de referencia, la 'princeps' de 'Poeta en Nueva York'». «Se trataba de dar a conocer a un poeta español en Estados Unidos y por eso la Norton incluye una serie de poemas de García Lorca añadidos al poemario neoyorquino, como una especie de muestra del autor granadino», explicó Sotomayor.
«La aparición de la obra de García Lorca en Estados Unidos coincidió con el libro de Ernest Hemingway '¿Por quién doblan las campanas?', de ahí que se trataba de una gran apuesta editorial de Norton», comentó el especialista. «De la obra del americano se vendieron millones de ejemplares, pero sólo se pusieron en el mercado trescientos libros de 'Poeta en Nueva York'; de ahí se deduce que trataron con todo lujo al poemario del granadino», narró el responsable del facsímil de Román y Bueno Editores.
El nuevo sello editorial granadino nace con el deseo de «recuperar el patrimonio literario español y hacerlo universal, razón por la que nos decidiéramos por la edición Norton de 'Poeta en Nueva York', porque era un libro inencontrable, del que sólo hay un ejemplar en la Biblioteca Nacional», indicó Francisco Sotomayor. «El libro es una especie de incunable del que apenas quedaban ejemplares en las bibliotecas», añadió el experto.
La polémica sobre cuál es la edición más acorde con los deseos del poeta continúa incluso en la actualidad. Bergamín fue el encargado de la edición Séneca, que apareció en 1940 en México, y para ella utilizó los manuscritos que el poeta le entregara, pero se dice que aparecieron correcciones y algunos cambios efectuados al original. Se considera como 'códex' de 'Poeta en Nueva York' a la Norton porque el encargado de editar el libro de poemas, Rolfe Humphries, lo transcribió y editó tal cual.
El documento tiene partes mecanografiadas y manuscritas. Sólo tres de los 32 poemas que contiene el libro son íntegramente autógrafos de Federico García Lorca. Se trata de 'Nocturno del hueco', 'Pequeño vals vienés' y 'Poema doble del lago Eden'. Veinticinco se encuentran mecanografiados y cuatro aparecen en forma impresa, al parecer sacados de los publicados por García Lorca en la 'Revista de Occidente'. Los cuatro poemas son los titulados 'Vaca', 'Muerte', 'Ruina' y 'New York. Oficina y denuncia'. A lo largo del medio centenar de páginas que ocupa el manuscrito aparecen numerosas correcciones del puño y letra de Federico García Lorca y retoques de puntuación y anotaciones hechas por Bergamín.
Ediciones
Tras las manos de Bergamín, el manuscrito quedó en posesión de Eduardo Ugarte, quien fuera uno de los responsables de La Barraca junto a Federico. Fue la familia Ugarte-Arniches la que conservó el texto manuscrito de 'Poeta en Nueva York' hasta su llegada a una colección privada mexicana, que es quien lo sacó a subasta en Londres. Antes de que la Fundación García Lorca adquiriera los originales, la casualidad les puso en sus manos una copia del texto. El entonces director de la institución lorquiana, Manuel Fernández-Montesinos, se enteró durante una cena del paradero del documento, del que solicitó copia a sus propietarios. Gracias a estas copias se pudo confeccionar en el centenario del poeta, en 1998, una fidelísima edición realizada por la Junta de Andalucía y la editorial Alfaguara con dibujos de Rafael Alberti.
En la actualidad, la Fundación García Lorca prepara la edición definitiva y crítica de 'Poeta en Nueva York', gracias al estudio y reproducción de los polémicos manuscritos. Además, según anunciaron sus responsables, se celebrará un congreso internacional sobre la repercusión del poemario lorquiano tanto en la lírica española como en la del ámbito anglosajón.
TAGS RELACIONADOS
En Tuenti
La Norton de Fuente Vaqueros

Una mujer lee el facsímil de la edición Norton de 'Poeta en Nueva York'. :: ALFREDO AGUILAR

Descuentos
El blog de ideal.es sobre cine (o algo parecido... [+]
Videos de Cultura
más videos [+]
Cultura
Ideal.es

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.