Nan Maro Babakhanian es una neoyorquina afincada en Madrid. Mezzosoprano y profesora de canto en la Universidad Sant Louis Campus de Madrid, tiene una pasión: la canción española, pero la lírica y no la copla como muchos puedan pensar. Nan Maro es directora del Festival y Curso Internacional de Canción Española que se celebra en Granada hasta el 22 de julio y que traerá a la ciudad a figuras de la talla de la mezzosoprano Teresa Berganza o el musicólogo Emilio Casares. Una iniciativa que pretende rellenar un vacío que existe a nivel mundial en la enseñanza de la música.
-¿Por qué ha elegido la ciudad de Granada como sede del festival?
-Hace más de diez años vine a Granada de turismo, me enamoré de la ciudad y un año más tarde decidí venir un par de semanas a mejorar mi español (que habla rápido y con un marcado acento americano, aunque lo canta con una dicción perfecta) a la escuela Castila en pleno Albaicín.
-¿Qué ocurrió para que tomara la decisión de hacerlo aquí?
-Me di cuenta de que en Granada está viva la cultura donde nace la canción española, así que tenía que ser aquí donde se desarrollara el festival. Además, es el lugar en el que hemos recibido más apoyos. En la Saint Louis University Campus Madrid no había pianos, aquí sí, en el Real Conservatorio Superior de Música de Granada que, junto al Centro Cultural Manuel de Falla, el Hotel Ladrón de Agua, el Patronato de Turismo, el Ayuntamiento de Granada, el Centro de Documentación Musical de Andalucía, la Junta y CajaGranada han hecho posible este festival. Han sido como mis ángeles.
-¿Cuál es su objetivo?
-Conseguir que cualquier estudiante de música del mundo pueda aprender canción española en base a un material didáctico que hoy en día no existe. Es una vergüenza que en el propio país de origen no haya siquiera una asignatura obligatoria de canción española. O que no exista una denominación en castellano para la canción lírica española y sea más conocida como 'Lied', un término alemán. Es inadmisible.
-¿Cómo se estrechan lazos entre Granada y Nueva York musicalmente hablando?
-Los estudiantes de música están obligados a aprender la canción italiana, francesa o alemana y no la española, ¿por qué? No es lógico. Hay que empezar a tender lazos entre ambas tierras, Nueva York y Granada. Haciendo cursos, impartiendo conferencias y demostrando que la canción española tiene mucho repertorio y de mucha calidad. En este sentido, el festival ofrece formación para cantantes, pianistas y guitarristas clásicos y complementa la oferta con cursos de guitarra flamenca.
Sin fronteras
-¿Qué es Project Canción Española?
-El festival tiene cuatro años, aunque sin duda éste, por la gran colaboración que he recibido, ha adquirido mayor importancia, tanta que decidí crear mi propia empresa, Project Canción Española, que pretende elevar el estatus de la canción española a nivel mundial a través de la enseñanza y la organización de eventos de este tipo.
-¿Cómo describiría la canción española hoy?
-Variada, amplia, moderna. Es un reflejo de la mezcla de culturas que tiene España. Es, sin duda, la mejor manera de entrar en la cultura del país. Es un conjunto de sonidos, ritmos y letras que hay que conocer muy bien para poder conjugarlas a la perfección, al igual que la dicción y el sentimiento de la lírica.