Edición

Borrar
El editor de Pre-Textos, Manuel Borrás. / IDEAL
«El 'Lorca' ha hecho justicia»
Cultura-Granada

«El 'Lorca' ha hecho justicia»

Manuel Borrás, director de la editorial Pre-Textos, afirma que «Segovia ocupa un lugar central en la poesía española»

JUAN LUIS TAPIA

Viernes, 15 de mayo 2009, 05:50

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

«La concesión del Premio García Lorca a Tomás Segovia significa su incorporación al mundo de la literatura española, que lo había ignorado», indicó ayer Manuel Borrás, responsable de Pre-Textos, el sello editorial del poeta hispano-mexicano. Borrás fue el encargado de glosar la obra poética y las ediciones de Tomás Segovia en las sesiones académicas dedicadas al ganador del 'Lorca'. «Hasta 1984, en el que ve publicada una antología de su obra, nadie había dicho en España nada sobre este poeta», comentó el editor. «Segovia -añadió- era importante para quienes lo habíamos leído en las editoriales mexicanas, y por fortuna ya se ha cumplido con su obra».

Manuel Borrás afirmó que con este premio «se ha hecho justicia con el poeta y por desgracia en España siempre se reconoce la calidad de una obra con premios». Para Borrás, el autor hispano-mexicano «ocupa un lugar central no sólo en la poesía americana sino en la española».

Una de las características que destacó el editor en nuestro país de Tomás Segovia fue el hecho de tener pocas influencias en su poesía. «Es una persona -dijo- que se alimenta de su propia raíz y mundo propio, y un poeta que se ha enfrentado con la realidad para integrarla en su obra».

Sin coincidencias

Tampoco encuentra Borrás coincidencias entre la poesía mexicana vivida por Segovia en sus obras. «No veo relación alguna con la poesía de Luis Cernuda, quien tantos años habitó en México, y tampoco con los poetas españoles del 50 como Ángel González, Goytisolo y Caballero Bonald», explicó el responsable de Pre-Textos. «Segovia se inscribe en la mejor tradición de la poesía española, porque muchas veces nos olvidamos de que a pesar del traslado de algunos españoles a América ellos siguieron obedientes a su tradición literaria y escribieron no como americanos sino como poetas», señaló el editor. «La poesía no tiene nacionalidad: es o no es», insistió.

Borrás aseguró que «un premio no es una excelencia para un poeta, pero sí sirve para llamar la atención sobre alguien». Se refirió a la excesiva proliferación de premios literarios en España, «una media, según el Ministerio de Cultura, de unos dieciséis al día».

En cuanto a la calidad de la poesía española, Borrás la calificó de «excelente, con un grupo de autores que no tiene nada que envidiar a la lírica que se escribe en Italia o Alemania». «Hoy la mejor poesía del mundo se escribe en español y en inglés», concluyó.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios